24 may 2023
Desde una perspectiva multilingüe e internacional, el contenido es fundamental para la automatización industrial. Ayuda a las partes interesadas a comprender, adoptar y optimizar el uso de tecnologías avanzadas en sus procesos, que abarcan diferentes regiones e idiomas.
Ver más03 mar 2023
¿Le gustaría causar una impresión duradera en los viajeros internacionales? Sin duda, la localización de sus materiales de marketing es fundamental, pero evitar estos cinco errores de traducción comunes llevará sus esfuerzos a un nuevo nivel.
Ver más16 nov 2022
Necesita traducir un contrato o un catálogo, por ejemplo, del español al inglés, y no tiene claro de si es mejor recurrir a una empresa de traducción o a un traductor autónomo.
Ver más09 may 2022
En el mundo actual cada vez más globalizado, las empresas buscan crecer expandiéndose a nuevos mercados. Al mismo tiempo, el volumen de contenido elaborado diariamente es muy elevado, ya sean manuales, correos electrónicos, contratos, catálogos, boletines informativos o artículos para blogs o redes sociales.
Ver más13 abr 2022
Todos los nuevos medicamentos, así como algunos productos sanitarios, deben someterse a ensayos clínicos rigurosos y sumamente regulados antes de poder utilizarse en la práctica médica. Si bien hace algunas décadas los ensayos clínicos se realizaban fundamentalmente en su país de origen, en la actualidad existen cada vez más estudios internacionales.
Ver más12 abr 2022
¿Cuánto tiempo cree que se tarda en obtener la aprobación de un medicamento? Aproximadamente entre 12 y 15 años1. Para muchos, supone un tercio del tiempo de su carrera profesional. ¿Y cuánto cree que hay que invertir? Cerca de 1000 o 2000 millones de dólares.
Ver más12 abr 2022
El número de ensayos clínicos internacionales ha aumentado considerablemente en los últimos años, lo que ha generado la necesidad de traducir escalas e instrumentos de medida a diversos idiomas y culturas.
Ver másSoluciones de traducción