04-10-2023
![]() |
No mercado global atual, a tradução é uma necessidade para a internacionalização das empresas. Traduções de qualidade são cruciais, contudo os custos associados são frequentemente intimidantes. O desafio é, por isso, claro: como poderá o seu negócio garantir qualidade linguística ao melhor preço? Vejamos cinco formas de conseguir isso mesmo:
É reaproveitar o que já foi bem feito: uma "reciclagem" das traduções anteriores. A tecnologia das memórias de tradução permite reutilizar frases traduzidas previamente em novos projetos. Assim, evita pagar duas vezes para traduzir a mesma frase, não há lugar a traduções duplicadas.
2. Integre a tradução automática (AI) de forma ponderada
Para projetos de larga escala, as tecnologias de tradução automática pode ser úteis. A tradução automática, sempre sob a supervisão subsequente de um tradutor profissional que faz a pós-edição, proporciona uma forma de redução substancial dos custos de tradução.
3. Implemente uma gestão integral de terminologia
Uma base de dados de terminologia exaustiva e bem organizada faz muito mais do que manter apenas a consistência linguística. É uma ferramenta para reduzir os custos e os tempos resultantes da diminuição do tempo necessário para a revisão humana. A ausência de ambiguidade permite traduções mais uniformes e converte-se em poupança de custos.
4. Crie uma parceria construtiva com os fornecedores
Escolher uma empresa de traduções não pode ser apenas uma questão de números. Procure um parceiro que tenha conhecimento especializado do seu setor, experiência comprovada e um compromisso sério com a qualidade. Um prestador com estas características, não só minimiza o risco de erros, como previne contratempos dispendiosos que resultam de correções desnecessárias.
5. Melhore o seu fluxo de trabalho
A eficiência é absolutamente crucial quando se trata de reduzir custos. Como tal, implemente processos de localização/tradução de forma a eliminar redundâncias. Ao fazê-lo consegue eliminar constrangimentos morosos e, por conseguinte, dispendiosos, associados a vários ciclos de revisão.
Reformular a sua abordagem às traduções não significa necessariamente comprometer a qualidade. Adotar estas cinco estratégias permitirá ao seu negócio tornar a sua mensagem global eficazmente sem gastar todo seu orçamento.