Financial translation: more than just numbers
2022, Jul 19 . Financial Translation
Global businesses require financial translationsOne of the main goals of financial translations is to create business relationships and bonds between different companies, and between these companies and their customers in every part of the world, to contribute towards successful operations, international expansion and increased profits. Globalization has highlighted the need to translate documents in the area of finance. These days, multinationals are not the only ones needing to translate documents into various languages: it is pretty standard for a Portuguese or Spanish company to sell its products in places like Asia or Africa. In this context, bilingual marketing agreements and contracts must be provided, e.g., so that both parties understand what has been decided. Financial translation is also essential for companies listed on the stock market. They must provide their annual financial reports in English to inform shareholders and stakeholders worldwide. Mergers and acquisitions also require the translation of many documents. For instance, if a French company acquires a Portuguese start-up, all financial information for due diligence must be translated into French (financial reports, auditors’ assessments, performance analyses, records, insurance, contracts, etc.), together with documentation over the entire course of the acquisition process. No margin for approximationFinancial translation has concepts and terminology which are highly unique, requiring specialized in-depth knowledge, where any errors may undermine a company’s business. Some of these errors include: Misinterpretations of an idea or term: when unsure about how to interpret a concept or term, even a highly experienced translator should consult a colleague or specialist in the area. Many of us have already heard of mistranslations that have negatively impacted financial markets or the image of a company. Misplaced punctuation: in English-speaking countries, a period is used for decimals, while a comma is used for thousands. All it takes is one misplaced number or comma for the risk of financial damages to occur. Simplification of concepts: In finance, there are certain complex concepts that, if simplified or changed, may result in inaccuracies in the text or confusion among readers. Disregard for cultural aspects: although this may seem a minor detail, it is essential to consider cultural nuances and subtleties, even in more technical documents. Did you know that, in Europe, the corporate balance sheet structure is usually backward compared to the United States? Suppose this order is not followed according to the target region. In that case, it will lead to confusion among readers, who will immediately know that they are reading an (unprofessional) translation of a document, with negative consequences for the image and reputation of the company in question. A highly specialized form of communicationFinancial translation is, in fact, fundamental these days. There are many challenges in creating and translating content in the area of finance, given the area’s complexity and the risks involved:
Whether dealing with asset management, mergers and acquisitions, financial consulting, investments or financial marketing, be sure not to put your multilingual communication on the back burner. Translation can contribute directly to your company’s efficiency and profitability. L10N has a team of translators, reviewers and copywriters who specialize in finance and a certified process to guarantee the utmost quality. With a range of supplementary solutions in more than 100 languages, we help your company communicate in all regions, channels and to all audiences in a relevant and precise manner. Contact us and make your business grow globally. |